-
1 in die Beeren gehen
предл.разг. ходить по ягоды, ходить (в лес) за ягодами -
2 Beere
Beere f, -n я́года; гроздь (я́год)Beeren lesen собира́ть я́годыBeeren pflücken собира́ть я́годыin die Beeren gehen разг. ходи́ть (в лес) за я́годамиBeere н.-нем. виногра́д; виногра́дникBeere н.-нем. гру́ша -
3 Beere
f =, -nBeeren lesen ( pflücken) — собирать ягодыin die Beeren gehen — разг. ходить ( в лес) за ягодами2) н.-нем. виноград; виноградник3) н.-нем. груша -
4 Beere
-
5 immer
1. по, каждый, в один приём [присест]. Es können immer (gleich) zwei rein (kommen).Immer zwei Schüler bekommen ein Buch.Immer der fünfte mußte nach vorn gehen.Er nimmt immer zwei Stufen auf einmal, wenn er die Treppe hochgeht.Immer drei Soldaten gingen auf einmal los.Ich kam mit dem Rad immer nur ein paar Meter vorwärts. Dann mußte ich schon wieder Luft aufpumpen.Er ging immer nur fünf Schritte, dann war er schon außer Puste.2. в побудительных предложениях (б.ч. в начале) давайте...! а ну!, ну-ка!, -ка (при глаголе). Immer mit der Ruhe! Was wir heute nicht schaffen, schaffen wir eben morgen.Immer mit der Ruhe und dann mit einem Ruck.Immer (nur) mit der Ruhe! Nichts überstürzen!(Rede mal) immer frisch von der Leber weg, was dich bewegt! Brauchst dich vor niemandem zu genieren.Immer rein in die gute Stube! Alle warten schon auf euch.Immer ran an den Speck! Wer zuerst kommt, malt zuerst.Geh schon immer (mal) rauf! Ich komme gleich nach.Gehen Sie mal immer der Nase lang! Dann kommen Sie direkt zum Bahnhof.Immer zu! Keine Müdigkeit vortäuschen! Die paar Meter wirst du auch noch schaffen.3. уж. Soll er (nur) immer angeben! Wir wissen ja, wo er das Geld für das Auto her hat.Soll sie (nur) immer schimpfen! Ich mache mir nicht im geringsten was draus.Ich denke, wir fangen (schon) immer an. Wenn die anderen etwas später kommen, schadet es auch nichts.Am besten, wir gehen schon immer los. Wer weiß, ob wir nicht bisher vergeblich auf sie gewartet haben.Willst du nicht immer schon das Essen aufsetzen? Vater wird doch bald zurückkommen.4. в придаточных предложениях только. Er rannte, so schnell er immer konnte, um sie noch einzuholen.Sie kaufte von den Beeren, soviel sie immer kaufen konnte, denn sie wollte sich Saft daraus machen.Ich werde dir helfen, sooft ich immer kann.5. фам. конечно, разумеется. "Wirst du auch deinen Mund [Schnabel] halten können?" — "Na, immer!""Machst du mit?" — "Na, immer!""Kommst du mit ins Kino?" — "Immer!"6. всё, всё это время. Was treibst du (denn) immer, wenn du so den ganzen Tag allein zu Hause sitzt?Wie geht es dir immer? Arbeitest du noch in dem damaligen Betrieb?7.: immer mal иногда, от случая к случаю. Wir besuchen uns immer mal gegenseitig, um nicht ganz den Kontakt miteinander zu verlieren.Eigentlich sehen wir uns nicht sehr oft. Ich gehe nur immer mal mit ihm ins Konzert.Wir treffen uns immer mal an der Bushaltestelle, meist dann, wenn er seine Straßenbahn verpaßt hat.8.: immer (noch) как-никак, в конце концов, всё же. Du mußt ihm schon verzeihen, denn er ist immer noch dein Bruder.Immer noch hat er recht, wenn er ihn ausschimpft, denn Schaden hat er schon genug angerichtet.Auf ihn lasse ich nichts kommen. Er ist immer noch eine überall anerkannte Persönlichkeit.Frech darfst du zu ihm nicht sein, er ist immer noch dein Vorgesetzter.9.: immer und ewig постоянно, вечно, навсегда. Immer und ewig dasselbe! Kannst du nicht mal eine andere Platte auflegen?Sie redet immer und ewig denselben Blödsinn. Ich höre schon gar nicht mehr hin.Er bleibt immer und ewig arm.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > immer
См. также в других словарях:
Beeren — In die Beeren gehen: zu einem heimlichen Stelldichein, unbeobachtet sexuelle Abenteuer erleben. Die erotische Metapher begegnet als Umschreibung des vor und außerehelichen Geschlechtsverkehrs gern im Volkslied, ⇨ Brombeeren.{{ppd}} Jemanden in … Das Wörterbuch der Idiome
Die blaue Lagune — Filmdaten Deutscher Titel Die blaue Lagune Originaltitel The Blue Lagoon P … Deutsch Wikipedia
Die Rückkehr des King Kong — Filmdaten Deutscher Titel Die Rückkehr des King Kong Originaltitel Kingu Kongu tai Gojira … Deutsch Wikipedia
Fika — Die schwedische Küche gilt als unkompliziert und einfach. Sie ist geprägt von ländlicher Hausmannskost (Käse, Brot, Wurst), Fischgerichten, Hackfleisch und Wild (Rentier oder Elchfleisch) und durch eine Fülle an Süßspeisen und Backwaren.… … Deutsch Wikipedia
Küche Schwedens — Die schwedische Küche gilt als unkompliziert und einfach. Sie ist geprägt von ländlicher Hausmannskost (Käse, Brot, Wurst), Fischgerichten, Hackfleisch und Wild (Rentier oder Elchfleisch) und durch eine Fülle an Süßspeisen und Backwaren.… … Deutsch Wikipedia
Schwedische Küche — Die schwedische Küche gilt als unkompliziert und einfach. Sie ist geprägt von ländlicher Hausmannskost (Käse, Brot, Wurst), Fischgerichten, Hackfleisch, Wild (Rentier oder Elchfleisch) und einer Fülle an Süßspeisen und Backwaren. Einheimische… … Deutsch Wikipedia
Keeseekoowenin — Die Keeseekoowenin Ojibway First Nation, früher Riding Mountain Band, ist eine der kanadischen First Nations im Westen der Provinz Manitoba. Nach der Einrichtung des Riding Mountain Nationalparks wurden die Keeseekoowenin 1936 gezwungen, den Park … Deutsch Wikipedia
Kulturheidelbeere — Kulturheidelbeeren in Verkaufsschalen Typische Herbstfärbung der Heidelbeersträucher … Deutsch Wikipedia
Kulturheidelbeeren — in Verkaufsschalen Typische Herbstfärbung der Heidelbeersträ … Deutsch Wikipedia
Martinisingen — ist ein alter protestantischer Brauch, der vor allem in den lutherisch geprägten Gebieten Nordwestdeutschlands und Nordostdeutschlands am Geburtstag von Martin Luther gepflegt wird. Es ist auch unter den Namen Martini oder Martinssingen und unter … Deutsch Wikipedia
Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon